Témata bakalářských prací

Italská lingvistika

PhDr. Zora Obstová, Ph.D. – okruhy:

Různá témata z morfologie, syntaxe, frazeologie a fonetiky – vždy po předchozí domluvě. Preferují se kontrastivní studie italština – čeština, popř. italština – další jazyk (zejm. francouzština, němčina, angličtina).

Příklady možných témat:
1. Gerundium v italštině a jeho ekvivalenty v češtině (InterCorp)
2. Syntaktická kondenzace: italské implicitní věty versus české polovětné vazby (InterCorp)
3. Gramatické frazémy v italštině a češtině (InterCorp)
4. Propoziční a polypropoziční frazémy v češtině a italštině
5. „Si passivo“ a „si impersonale“: odlišné konstrukce, nebo jen různá pojetí téhož jevu?
6. Kolokace nejfrekventovanějších italských substantiv (praktická BP/DP přímo navázaná na připravovaný projekt ÚRS)
7. Italský konjunktiv versus francouzský subjonctif (InterCorp)
8. Italské a německé kolokace v paralelním korpusu (InterCorp)
9. Syntaktická analýza literárního díla
10. Negace v italštině a češtině

doc. Mgr. Pavel Štichauer, Ph.D. – okruhy:

Všechna témata jsou metodologicky spjata s paralelním italsko-českým korpusem InterCorp (http://www.korpus.cz/intercorp/, tj. veškeré materiálové analýzy budou založeny na tomto korpusu a půjde tedy o kontrastivní studie /italština – čeština/ – /čeština-italština/. Úvod do paralelního korpusu bude součástí přednášky Syntax I, II ve 3. ročníku

  1. Epistemická modalita: italské forse jeho české ekvivalenty
  2. Diskurzivní částice (infatti, in effetti, effettivamente atd.) a jejich české protějšky
  3. Adjektiva se sufixem -bile a jejich české ekvivalenty
  4. Činitelská jména na -tore a jejich české ekvivalenty
  5. Kauzativní konstrukce fare + infinitiv a její české ekvivalenty
  6. Italský příznakový slovosled a typologie jeho překladu do češtiny
  7. Italské gerundium a typologie jeho českých překladů
  8. Italské pasivum v paralelním korpusu a typologie jeho překladů do češtiny
  9. Adverbia se sufixem -mente a jejich české ekvivalenty
  10. Substantivizovaný infinitiv v italštině a jeho české protějšky
  11. Participio assoluto a jeho překlady do češtiny

 

Italská literatura

PhDr. Magdalena Žáčková, Ph.D. / Dr. Chiara Mengozzi, Ph.D. – okruhy:

  1. Dolce stil novo a jeho představitelé
  2. České překlady stilnovistických básníků
  3. Básníci a literáti v Dantově Božské komedii
  4. České překlady Dantovy Božské komedie (Vrchlický, Vrátný, Babler, Mikeš)
  5. Dantův spis De monarchia
  6. Petrarkova milostná lyrika
  7. Boccacciovy pastorální skladby: Ninfale d’Ameto a Ninfale fiesolano
  8. Boccacciův Filocolo
  9. Boccacciův Dekameron
  10. Polizianova italská díla
  11. Pulciho Morgante
  12. Boiardův Orlando innamorato
  13. Sannazarova Arcadia
  14. Albertiho spis Della famiglia
  15. Novely Masuccia Salernitana
  16. Bembův spis Asolani
  17. Machiavelliho Il principe
  18. Anton Francesco Doni a jeho spis I marmi
  19. Giovanni Battista Gelli a jeho spis Capricci del Bottaio
  20. Témata Michelangelových veršů
  21. Michelangelovy verše v překladech Jaroslava Vrchlického, Pavla Eisnera a Jana Vladislava
  22. Piacevoli notti Giovanfrancesca Straparoly
  23. Komedie Pietra Aretina
  24. Tassův Osvobozený Jeruzalém
  25. Tassův Osvobozený Jeruzalém v překladech Jaroslava Vrchlického a Josefa Hiršala
  26. Campanellův Sluneční stát
  27. L’Adone Giambattista Mariniho
  28. Il Pentamerone Giambattisty Basileho
  29. Tragédie Aristodemo Carla de’ Dottori
  30. Commedia dell´arte: historie, vývoj masek, hlavní tvůrci
  31. Fiabe teatrali Carla Gozziho
  32. Carlo Goldoni a jeho divadelní reforma (zpracovaná na základě rozboru dvou nebo tří her)
  33. Giuseppe Parini jeho báseň Il giorno: satira a okouzlení
  34. Příkladný životopis Vittoria Alfieriho: Vita di V. A. scritta da esso
  35. Sonety Uga Foscola
  36. Zrod romantického hrdiny: Foscolův epistolární román Le ultime lettere di Jacopo Ortis
  37. Romantická diskuse: vývoj, protagonisté, texty
  38. Dramatická tvorba Alessandra Manzoniho
  39. Manzoniho historický román Promessi sposi
  40. Canti Giacoma Leopardiho v českých překladech
  41. Giacomo Leopardi e jeho Operette morali
  42.  Ippolito Nievo: Le confessioni di un italiano 
  43. Scapigliatura: hlavní představitelé, vlivy a rysy její poetiky
  44. Veristické povídky Giovanniho Vergy
  45.  Federicco De Roberto: I vicerè 
  46. Giovanni Pascoli: Canti di Castelvecchio
  47. Gabriele D´Annunzio: Il Piacere
  48.  Antonio Fogazzaro: Il piccolo mondo antico 
  49. Krepuskolární básníci
  50.  Italo Svevo: La coscienza di Zeno
  51.  Luigi Pirandello: I vecchi e i giovani
  52. Trilogie divadla na divadle Luigiho Pirandella
  53.  Federigo Tozzi : Con gli occhi chiusi
  54. G. Papini, G. Prezzolini a časopis Leonardo
  55. Aldo Palazzeschi:  Le sorelle Materassi
  56. Giuseppe Ungaretti:  Allegria
  57. Eugenio Montale: Ossi di seppia
  58. Umberto Saba: Riccordi-Racconti
  59. Časopis ´900
  60.  Dino Buzzati: Sessanta racconti
  61. Tommaso Landolfi: Il Mar delle blatte e altre storie
  62. Cesare Pavese: La bella estate
  63.  Elio Vittorini: Conversazione in Sicilia
  64.  Téma „židovství“ v tvorbě Giorgia Bassaniho 
  65.  Eduardo De Filippo: Il sindaco del Rione Sanità 
  66. Bildungsroman podle Elsy Morante: L´isola di Arturo
  67.  Pohádkovost a realističnost v díle Anny Marie Ortese: Il mare non bagna Napoli
  68.  Pier Paolo Pasolini: Scritti corsari e lettere luterane
  69.  Fašistická Itálie v díle Piera Chiary 
  70. Povídková tvorba Itala Calvina
  71. Téma mafie v tvorbě Leonarda Sciascii
  72.  Postmoderní román: Ecovo Il pendolo di Foucault
Úvod > Italština > Závěrečné práce > Bakalářská práce > Témata bakalářských prací